Meditații

luni, 25 ianuarie 2016

Iubirea Necondiționată a Propriului Sine – A Patra Chakră



Informațiile în limba română legate de cea de-a Patra Chakră le găsiți aici, ele fiind traduse deja.

Aici aveți meditația tradusă în limba română. 


În timp ce mă focalizez pe chakra inimii mele, îmi amintesc de întreaga iubire necondiționată pe care mi-am dăruit-o până acum. Împământez din nou această iubire necondiționată în prima mea chakră. Îmi iubesc necondiționat copilul interior din a doua chakră, accept puterea interioară pe care iubirea mea necondiționată a eliberat-o în a treia mea chakră și simt cum acest câmp de energie colectiv începe să se deplaseze în chakra inimii mele.

Pe măsură ce permit ca această acumulare a iubirii necondiționate pentru mine însămi să intre în inima mea, simt un portal interdimensional în interiorul meu, un portal care cuprinde toate întrupările mele dragi, pe cele mai puțin dragi precum și toate întrupările în-între acestea, întrupări pe care le-am avut pe planeta Pământ. Observ cum toate aceste câmpuri de energie se adună în chakra inimii mele. Pot iubi necondiționat toate aceste experiențe? Pot și le iubesc. Ușor inspir conceptul colectării acestor expresii ale iubirii necondiționate în inima mea, în același mod în care aș aduna obiecte dragi într-un coș.

Astfel mă întorc spre prima mea chakră pentru a redescoperi una dintre primele mele amintiri ale acestei încarnări. Simt această amintire, cunosc că aceasta sunt eu, aceasta sunt acel eu care s-a trezit pentru prima dată în acest vehicul uman. Mă întind și îmbrățișez acest eu, iubesc acest eu, trimit acestui eu iubirea mea necondiționată și aduc acest eu în prețiosul meu coș cu ceea ce iubesc și se află în interiorul chakrei inimii mele.

Mă întorc din nou în a doua mea chakră și spre copilăria mea și asupra nenumăratelor emoții care se trezesc în copilăria mea. Îmi văd copilul, îmi iubesc necondiționat copilul și extind acea ofertă pe măsură ce îmbrățișez acest eu și duc acest eu în inima mea, în conștientizarea a cine sunt în acest moment prezent în această încarnare. Și stau cu acest eu până mă simt în siguranță, până când știu că sunt cine sunt.

Mă întorc spre a treia mea chakră și văd acele prime expresii ale propriei mele puteri interioare și observ ca un părinte iubitor care este mândru de propriul copil și sunt mândră de copilul meu, copilul care sunt în interiorul meu, sunt mândră de modul în care m-am maturizat și de modul în care am gestionat toate aventurile celei de-a treia chakre, a tuturor gândurilor pe care le am și toate gândurile care vin spre mine și modul în care iau gândurile și le amestec cu emoțiile celei de-a doua mele chakre.

Și le aduc împreună în acest pachet al unei forme gând formată din gândurile și emoțiile mele de când am luat această întrupare și pe măsură ce mă maturizez în această întrupare, iau această informație și o pun în acel coș sacru al inimii mele pentru a-mi aminti tot ceea ce am experimentat în această viață. Iubesc necondiționat tot ceea ce am experimentat în această viață, accept tot ceea ce am fost, înțeleg de ce am ales acele experiențe în viața mea, pentru că prin percepția inimii mele și prin colectarea acelei înțelepciuni înnăscute a copilăriei mele și cu puterea făgăduită care a crescut în interiorul meu, puterea mea interioară și abilitatea mea de a gândi despre ceea ce simt și să simt cum gândurile mele interacționează cu conștiința mea, cu corpul meu, cu realitatea mea interioară și cu cea exterioară.


În acest mixt al emoțiilor mele și a gândurilor mele și a formelor gând prin care gândurile și emoțiile mele se amestecă pentru a le crea, eu adaug iubirea mea necondiționată și cu acea iubire necondiționată aduc aceste forme gând în inima mea unde pot germina în conștiința mea și pot ieși prin fiecare respirație a mea, deoarece chakra inimii mele îmi guvernează și plămânii, și respirația și astfel, pe măsură ce inspir tot ceea ce am experimentat în această încarnare, trimit iubirea necondiționată și o expir în realitatea pe care am creat-o pentru mine și pentru iubita mea planetă, Gaia.




Traducere meditație Nora Trifan și Monica Poka

Traducere Monica Poka 


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.